Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo izaa qumtum ilas Salaati faghsiloo wujoohakum wa Aidiyakum ilal maraafiqi wamsahoo biru'oosikum wa arjulakum ilal ka'bayn; wa in kuntum junuban fattahharoo; wain kuntum mardaaa aw'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal ghaaa'iti aw laamastumunnisaaa'a falam tajidoo maaa'an fatayammamoo sa'eedan taiyiban famsahoo biwujoohikum wa aideekum minh; ma yureedul laahu liyaj'ala 'alaikum min harajinw walaakiny yureedu liyutahhirakum wa liyutimma ni'matahoo 'alaikum la'allakum tashkuroon
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo awfoo bil'uqood; uhillat lakum baheematul an'aami illaa maa yutlaa 'alaikum ghaira muhillis saidi wa antum hurum; innal laaha yahkumu maa yureed
Certainly, inside the Quran, Allah Almighty has stated every little thing in an especially elaborate way. The verses may very well be concise Nonetheless they under no circumstances are unsuccessful to convey the minutest of the main points.
Sesungguhnya orang-orang yang kafir serta berlaku zalim, Allah tidak sekali-kali akan mengampunkan mereka dan tidak akan menunjukkan jalan kepada mereka:
Believers! Neither desecrate the symbols of (devotion to) Allah, nor the holy month, nor the animals of presenting, nor the animals donning collars indicating they are for sacrifice, nor unwell-treat those who have established out for that Holy Residence trying to find from their Lord His bounty and great satisfaction.
yaaa Ahlal kitaabi qad jaaa'akum Rasoolunaa yubaiyinu lakum kaseeram mimmmaa kuntum tukhfoona minal Kitaabi wa ya'foo 'an kaseer; qad jaaa'akum minal laahi noorunw wa Kitaabum Mubeen
Yaa aiyuhal lazeena aamanuz kuroo ni'matallaahi 'alaikum iz hamma qawmun ai yabsutooo ilaikum aidiyahum fakaffa aidiyahum 'ankum wattaqullaah; wa'alal laahi fal yatawakalil mu'minoon (part 2)
Nonetheless, some Muslims imagine that reciting the Quran can not be helpful if they don't know the that means of the things they are reciting. Even so, that is a false impression.
O ye who consider! Keep in mind Allah's favour unto you, how a people today ended up minded to extend out their palms against you but He withheld their hands from you; and keep your obligation to Allah. In Allah let believers place their belief.
बलà¥à¤•à¤¿ ख़à¥à¤¦à¤¾ ने उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ अपनी तरफ़ उठा लिया और ख़à¥à¤¦à¤¾ तो बड़ा ज़बरदसà¥à¤¤ तदबीर वाला है
Your browser isn’t supported any longer. Update it to obtain the ideal YouTube working experience and our latest characteristics. Learn more
O you who definitely have considered, keep in mind the favor of Allah on you for a (certain) people today created to extend in opposition to you their palms, so He restrained their fingers from you. And become pious to Allah, and in Allah Permit the believers then set their belief.
لَّن يَسْتَنكÙÙÙŽ ٱلْمَسÙÙŠØ٠أَن ÙŠÙŽÙƒÙونَ عَبْدًÛا لّÙلَّه٠وَلَا ٱلْمَلَـٰٓئÙكَة٠ٱلْمÙقَرَّبÙونَ Ûš ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ† يَسْتَنكÙÙÙ’ عَنْ عÙبَادَتÙÙ‡ÙÛ¦ وَيَسْتَكْبÙرْ ÙَسَيَØْشÙرÙÙ‡Ùمْ Ø¥Ùلَيْه٠جَمÙيعًÛا
اے ایمان والو! Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ جو اØسان تم پر کیا ÛÛ’ اسے یاد کرو جب get more info Ú©Û Ø§ÛŒÚ© قوم Ù†Û’ تم پر دست درازی کرنی چاÛÛŒ تو Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ù†Û’ ان Ú©Û’ Ûاتھوں Ú©Ùˆ تم تک Ù¾ÛÙ†Ú†Ù†Û’ سے روک دیا اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° سے ڈرتے رÛÙˆ اور مومنوں Ú©Ùˆ Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° ÛÛŒ پر Ø¨Ú¾Ø±ÙˆØ³Û Ú©Ø±Ù†Ø§ چاÛئے